Inscriptiones Graecae

«

IG II/III³ 8, 1, 345

»
unbekannt
Antikenhandel, jetzt Mus. Münster
Defixio
Täfelchen
Blei
1.Hälfte 4.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
1Λιτίαν καταδῶ πρὸς τὸν Ἑρμν τὸν Κά̣τοχον̣ [καὶ τὴ]
1Litias binde ich hinab zu dem Hermes Katochos („Packer“) und der
2ν Φε[ρ]σεφόνην, γλῶ̣ταν τὴν̣ Λιτίου, χεῖρας τὰς Λιτίου, ψυχὴ[ν τὴν]
2Phersephone, die Zunge von Litias, die Hände von Litias, die Seele von
3Λιτίου, πόδας τοὺς Λιτίου, σῶμα τὸ Λιτί̣ου, τὴν κηφα[λὴν]
3Litias, die Füße von Litias, den Körper von Litias, den Kopf
4τὴν Λιτίου· Ν̣ικίαν καταδῶ, τὰς χεῖρας τοῦ Ἀρεοπαγίτο[υ]
4von Litias; Nikias binde ich hinab, die Hände des Mitglieds des Areopag
5πρὸς τὸν Ἑρμν τὸν Κάτοχον, πόδας, τὲν γλῶταν, τὸ̣ σῶ̣μα
5zu dem Hermes Katochos, Füße, die Zunge, den Körper,
τὸν Ἑρμν τὸν Κάτοχον τὸ
zu dem Hermes Katochos, den
6τὸ Νικίου· Δ̣η̣μ̣έτριον καταδῶ πρὸς <σῶ>μ̣α̣, τὲ<ν> ἐργασία<ν> τὴ<ν> Δη[με]
6des Nikias; Demetrios binde ich hinab Leib, die Arbeit von Deme-
7τρί̣ου τοῦ κερ̣α̣μ̣ο̣δέτου, τὰς χεῖρα<ς> {τα}, τοὺ<ς> πόδας, τὴ<ν> ψυχ[ήν]·
7trios, dem Topfflicker, die Hände, die Füße, die Seele;
8Ἐπ̣ι̣[χαρῖ]ν[ο]ν καταδῶ πρὸς τὸν Ἑρμ<ν> τ<ὸν Κ>άτοχον· Δη
8Epicharinos binde ich hinab zu dem Hermes Katochos; De-
9[μ]άδ̣[ην] τὸ̣ν κηραμοδήτε[ν κ]α̣ταδῶ πρὸς τὸ[ν Ἑ]ρμν τ[ν]
9mades den Topfflicker binde ich hinab zu dem Hermes
10[Κά]τοχ[ον, τ]ὸ σῶμα, τὲν ἐ[ργα]σί̣α̣ν, τὴν ψυχὴν τ̣ὴ<ν> Δ[ημ]
10Katochos, den Körper, die Arbeit, die Seele von Dem-
τὸν Κάτοχ[ον]·
Katochos;
11[άδ]<ο>υ̣ καταδῶ· Δάφνιν̣ [κ]α̣[τα]δ̣ῶ πρὸς [τὸ]ν Ἑρμῆν
11ades binde ich hinab; Daphnis binde ich hinab zu dem Hermes
12[Φι]λ̣ωνί̣δ̣ην κ[α]ταδῶ πρὸς τὸν Ἑρμν τ̣ὸ̣<ν> Κατοῦ̣χο[ν]·
12Philonides binde ich hinab zu dem Hermes Katochos;
13Σιμάλεν, Πίσ̣τεν κα{κα}ταδῶ ? κ̣α̣ταδῶ πρὸς τὸν Ἑρμ[ν]
13Simale, Piste binde ich hinab, binde ich hinab zu dem Hermes
14τὸν Κάτο[χ]ο̣ν·
14Katochos;
15Λιτίαν καταδῶ, τοὺς πόδας, τὰς χεῖρας, τὲν <ψυ>χέν, {κ}
15Litias binde ich hinab, die Füße, die Hände, die Seele,
τὴ<ν> Λιτίου, ἃ ἐργάζεται
   von Litias, was er arbeitet,
16τὸ σῶμα τ̣ὸ̣ Λιτίου, τὴ<ν> γλῶταν τὲ<ν> Λιτίου, τὴ<μ> βουλὲν
16den Körper von Litias, die Zunge von Litias, die Absicht
17πρὸ[ς] τὸν Ἑρμν τὸν Κάτοχον καὶ τὴν
17zu dem Hermes Katochos und der
18Φερσεφόνεν καὶ τὸν Ἅιδην̣.
18Phersephone und zum Hades.